Ask HN: Does Claude use 'prior' in a Bayesian sense more than English?
3
sslake about 5 hours ago 4 comments
ES version is available. Content is displayed in original English for accuracy.
Just an observation. When asked to summarize articles, or extract insights, I see the word 'prior' being used a lot more by Claude than usual English language writing (Journalistic essence). And it's clearly using it in a Bayesian sense, because it's always mentioning things like 'Updating priors', 'the prior doesn't hold', etc.
Probably something I noticed after reading the 'goblin' and 'gremlin' article.

Discussion (4 Comments)Read Original on HackerNews
Why is the HN algorithm such ass, can we talk about that?